Truyện Ngụ Ngôn Của La Fontaine

Phân biện
Tác Giả: Jean de La Fontaine
Thể Loại: Tuổi Học Trò

Một con Nai bên bờ suối,

Nước trong veo lầm lủi trôi xuôi,

Soi bóng mặt nước, Nai vui,

Hãnh diện cái gạc đang chui trên đầu.

Nó say mê mãi nhìn gạc ấy,

Nhưng thất vọng khi thấy bốn chân:

Dị tướng, lỏng khỏng, cơ bần,

Bước nhanh sẽ gãy, muôn phần xấu xa.

Bèn thì thầm tạ ơn Thượng Ðế,

Ðã ban cho gạc để lấy oai.

Tiếc thay: Ngài đã tính sai,

Bốn chân ốm yếu, nạn tai khó lường!

Bỗng đâu Nai chợt nghe chó sủa,

Ðoàn thợ săn đang bủa lưới vây.

Nguy to: Ắt phải bỏ thây,

Lanh chân chạy trốn, phen nầy mạng vong.

Liều thân sống, tuôn bờ lướt bụi,

Bốn chân gầy giong ruổi tung bay.

Cát gạc mải vướng chông gai,

Ngăn chận bước tiến, hoạ tai bất ngờ.

Kinh nghiệm ấy giúp Nai thấy rõ:

Bốn chân ốm chứng tỏ tình thương

Thượng Ðế âm thầm biểu dương,

Giúp nó thoát khỏi tai ương sống còn.

Cái gạc kia quả là vô dụng,

Chỉ để người ca tụng, khoe khoang.

Lắm khi trở ngại, chặn đàng,

Khiến việc đào tẩu muôn ngàn khó khăn.

Cẩn thận trong phê bình sự việc,

Nhận định đúng điều thiệt, lẽ hư.

Xét đóán trung trực , vô tư,

Giúp ta tránh khỏi ưu tư, buồn phền.

Người thường lộn "đẹp" và "hữu ích",

"Ðẹp" mang lại vui thích, mê say,

- Những nét hào nhoáng bên ngoài -

Cuộc sống thoải mái, tháng ngày thêm tươi

Ðiều "hữu ích" giúp người sống khoẻ,

Rất cần thiết cho trẻ lẫn già.

Thiếu nó: lià cõi Ta Bà,

Nhờ nó mới sống, để mà tiến thân!

LE CERF SE VOYANT DANS L EAU

001 Dans le cristal d une fontaine

Un Cerf se mirant autrefois

Louait la beauté de son bois,

Et ne pouvait qu avecque peine

005 Souffrir ses jambes de fuseaux,

Dont il voyait l objet se perdre dans les eaux.

Quelle proportion de mes pieds à ma tête !

Disait-il en voyant leur ombre avec douleur :

Des taillis les plus hauts mon front atteint le faîte ;

010 Mes pieds ne me font point d honneur.

Tout en parlant de la sorte,

Un Limier le fait partir ;

Il tâche à se garantir ;

Dans les forêts il s emporte.

015 Son bois, dommageable ornement,

L arrêtant à chaque moment,

Nuit à l office que lui rendent

Ses pieds, de qui ses jours dépendent.

Il se dédit alors, et maudit les présents

020 Que le Ciel lui fait tous les ans.

Nous faisons cas du beau, nous méprisons l utile ;

Et le beau souvent nous détruit.

Ce Cerf blâme ses pieds qui le rendent agile ;

Il estime un bois qui lui nuit.

Jean de La Fontaine

Cỡ chữ: 18
Màu nền:

Sách - Truyện Khác

Trường Cũ

Trường Cũ

Duyên Anh

Trúng Số

Trúng Số

Phan Thanh Nhã

Trong Thư Viện

Trong Thư Viện

Tiểu Nhật

Trong Gia Đình

Trong Gia Đình

Hector Malot

Trái Tim Nhút Nhát

Trái Tim Nhút Nhát

Lý Thị Bích Hải

Trái Tim Ích Kỷ

Trái Tim Ích Kỷ

Nguyễn Quốc Nam

Trại Hoa Vàng

Trại Hoa Vàng

Nguyễn nhật Ánh

Tôi, Em Và Mưa

Tôi, Em Và Mưa

Lê Nhược Mai

Tiếng Sóng

Tiếng Sóng

Quỳnh Uyên

Tiếng Guốc

Tiếng Guốc

Bích Phượng

Tiền Chuộc

Tiền Chuộc

Nguyễn nhật Ánh

Thuở Học Trò

Thuở Học Trò

Hoàng Vi Kha

Thuở Áo Trắng Bay

Thuở Áo Trắng Bay

Đào Thắng Duy

Thung Lũng Tuổi Thơ

Thung Lũng Tuổi Thơ

Lương Tố Nga

Thực Tế..

Thực Tế..

Hạ Thy

Thư Cho Một Người

Thư Cho Một Người

Mai Thảo Hiền

Thính Vũ

Thính Vũ

Hoàng Vân

Thiên Hương

Thiên Hương

Phanxipăng

Tuyển Chọn Truyện Kiếm Hiệp Tuyển Chọn Truyện Trinh Thám