truyện HẠ TUYẾT
Hợp hướng nhân gian hưởng đại danh.
Viêm thiên phong tuyết nhất thời tình.
Ngự tai hãn hoạn thành linh sảng.
Kiêu thái hà đa thế tục tình.
Ở Trung quốc thời xưa, dân chúng thường có thói xưng hô siểm nịnh. Vào đời vua Khang Hy triều Thanh, dân chúng quen gọi các cử nhân bằng Gia, các tiến sĩ bằng Lão Gia, các triều quan bằng Ðại Lão Gia.
Giữa mùa hè năm đinh hợi (1707), niên hiệu Khang Hy thứ 46, ngày 3 tháng 6, phủ Quy Ðức, tỉnh Hà Nam bị bão tuyết. Tuyết xuống dày hơn hai gang tay, lúa má ngoài đồng đều bị hủy hoại.
Ðến ngày mồng 6 tháng 7, phủ Tô Châu tỉnh Giang Tô cũng bị bão tuyết. Dân chúng kinh hãi lắm, rủ nhau tới đền thờ Ðại Vương cầu khấn. Họ khấn Ðại Vương bằng hai tiếng Lão Gia. Bỗng họ thấy Ðại Vương nhập vào một người, nói:"Thời nay, người đời quen khấn thần thánh bằng ba tiếng Ðại Lão Gia, thay vì bằng hai tiếng Lão Gia như trước. Chắc các ngươi cho rằng ta chỉ là một tiểu thần nên chẳng thèm khấn thêm tiếng Ðại ở đằng trước chứ gì?" Dân chúng kinh hãi quá, vội khấn Ðại Vương bằng ba tiếng Ðại Lão Gia. Bão tuyết liền ngưng.
Câu truyện trên đây hàm ý thần thánh cũng ưa nịnh như người đời. Nếu đúng thế thì đáng tiếc cho dân chúng phủ Quy Ðức đã chẳng biết dùng ba tiếng Ðại Lão Gia mà khấn thần thánh để cứu cho mùa màng khỏi bị thiệt hại.
Sách - Truyện Khác
Liêt Tử Và Dương Tử
Nguyễn Hiến Lê
La Thông Tảo Bắc
Tô Chẩn
Lã Bất Vi
Hàn Diệu Kì
Kim Bình Mai
Tiếu Tiếu Sinh
Hồng Lâu Mộng
Tào Tuyết Cần
Hậu Thủy Hử
Thi Nại Am
Hán Sở Tranh Hùng
Mộng Bình Sơn Dịch Thuật
Hàn Phi Tử
Nguyễn Hiến Lê & Giản Chi
GóT Sen Ba TấC
Phùng Ký Tài
Duyên Nợ Ba Sinh
Thần Long
Dương Gia Tướng Diễn Nghĩa
Hùng Đại Mộc
Du Tử Ngâm
Mạnh Giao
Đông Châu Liệt Quốc
Phùng mộng Long
Đoán Án Kỳ Quan
nhiều tác giả
Dạ Đàm Tùy Lục(Hậu Liêu Trai)
Hòa Bang Nghạch
Chung Vô Diệm
Tô Chẩn
Càn Long Du Giang Nam
Thanh Phong (dịch giả)
Bí Mật Lăng Mộ Sở Bá Vương
Đào Trung Sơn
Bát Trận Đồ
Đỗ Phủ
Bao Thanh Thiên – Thất Hiệp Ngũ Nghĩa
Khuyết Danh



