Nguyễn Hãng - Tác Phẩm

TRUYỆN XUNG THIÊN VƯONG
Tác Giả: Nguyễn văn Toại
Thể Loại: Cổ Văn Việt Nam

Theo Cổ Pháp ký ,thần là vị thần thổ địa chùa Kiến Sở. Xưa ,thôn Phù Đổng dựng đền thần thổ địa ở đó .Sau ,các vị sư dựng chuà ở phía tây bắc của đền.

Năm tháng qua đi ,chỗ ấy trở thành một vùng thờ Phật ,rồi dùng đền làm nơi tụng kinh Phật. Nhưng người trong hương vẫn lấy làm đèn thờ thần,tứ thời cúng tế. Khi thiền sư Đa Bảo trùng tu chùa Phật ,sư trụ trì tiếp nối ,thấy thần hưởng huyết thực cho là không được chay tịnh ,định rời đền đi chỗ khác. Bỗng thấy ở cây đa có đề bài thơ như sau :

Phật pháp năng dung bác,

Thính ngô trú tịnh viên.

Nhược phi kỳ chủng giả ,

Nhiệm tử biệt phân thiên.

Dịch:

Phật pháp bao dung rộng ,

Để ta ở đất chùa.

Nếu không cùng nòi giống ,

Mặc ngài tách rời xa.

Đa Bảo thấy thế sợ hãi không dám nói đén dời chùa đi nữa. Vài hôm sau lại thấy 8 câu kệ như sau :

Phật pháp từ bi đại ,

Vạn thần giai biến hóa ,

Ngô tử năng trì chính

TRi thần sư pháp giới ,

Uy linh phú đại thiên.

Tam giới cộng hồi tuyền.

Tà ma thục cảm tiên.

Vạn kiếp bảo Kỳ Viên.

Dịch :

Phép Phật từ bi lớn ,

Vạn thần đều biến hóa ,

Các người biết giữ chính ,

Thần sư có pháp giới ,

Uy linh trùm đại thiên .

Ba giới chung tuần hoàn.

Tà ma nào dám tranh.

Muôn kiếp giữ Kỳ Viên.

Đa Bảo thấy thế ,liền dựng đàn thụ Ngũ giới cho thần ,rồi dùng trai giới tế thần.

Xưa ,khi Lý Thái Tổ chưa lên ngôi ,rất thân với Đa Bảo ,thường cùng Đa Bảo đi chơi, Đến khi đã lên ngôi ,Bỗng nhớ lại chuyện du chơi ngày trước ,từng về thăm lại chùa ,nghiêm giọng nói với thần : Phật tử đã biết thoát tục ,còn thần có biết chúc mừng Thiên tử không?"

Bỗng trên cây đa có 4 câu kệ như sau :

Đế đức càn khôn đại ,

U âm mông huệ trạch ,

Uy linh chấn bát diên

ưu ốc bái xung thiên.

Dịch :

Đức vua trùm trời đất ,

Cõi âm hưởng ân huệ ,

Uy linh dội 8 phương

ưu ái phong Xung Thiên .

Vua rất kinh ngạc ,ban tên hiệu cho thần là "Xung Thiên thần vương ",Rồi sai dựng tượng thần. Đến khi quan theo hầu nhập thân ,bày hương án cho Sa môn Cù Vân ,lại thấy 4 câu thơ như sau :

Nhất bát công đức thủy ,

Tuy duyên hóa thế gian ,

Chói lọi sáng lớp lớp ,

Bóng lặn , nhật lên non.

Đa Bảo dâng thơ cho vua. Vua không hiểu ý bài thơ. Sau này ,nhà Lý truyền được 8 (bát) vị thì mất ngôi.Huệ Tông là con thứ 8(bát),húy là Sảm.

Chữ "Sảm" có chữ "Nhật" trên chữ "Sơn"(non) nghiệm với câu "Nhật lên non".

Thần hiển ứng như vậy đó. Đến nay hương hỏa vẫn còn.

Cỡ chữ: 18
Màu nền:

Sách - Truyện Khác

Ngư Tiều Y Thuật Vấn Đáp

Ngư Tiều Y Thuật Vấn Đáp

Nguyễn Đình Chiểu

Ngọc Tỉnh Liên Phú

Ngọc Tỉnh Liên Phú

Mạc Đĩnh Chi

Lục Vân Tiên

Lục Vân Tiên

Nguyễn Đình Chiểu

Hoàng Lê Nhất Thống Chí

Hoàng Lê Nhất Thống Chí

Ngô gia văn phái

Hoa-Tiên Truyện

Hoa-Tiên Truyện

Nguyễn Huy Tự

Hịch Đánh Trịnh

Hịch Đánh Trịnh

Nguyễn Hữu Chỉnh

Hịch Tướng Sĩ

Hịch Tướng Sĩ

Trần Quốc Tuấn

Hạnh Thục Ca

Hạnh Thục Ca

Nguyễn nhược Thị

Huế Và Thơ

Huế Và Thơ

Thiên Nhất Phương

Gia Huấn Ca

Gia Huấn Ca

Nguyễn Trãi

Dương Từ Hà Mậu

Dương Từ Hà Mậu

Nguyễn Đình Chiểu

Điển Hay Tích Lạ

Điển Hay Tích Lạ

Nguyễn Tử Quang

Cung Oán Ngâm Khúc

Cung Oán Ngâm Khúc

Ôn-như Hầu Nguyễn gia Thiều

Chinh Phụ Ngâm Khúc

Chinh Phụ Ngâm Khúc

Đặng Trần Côn

Chinh Phụ Ngâm

Chinh Phụ Ngâm

Đặng Trần Côn

Chí Linh Sơn Phú

Chí Linh Sơn Phú

Nguyễn Trãi

Cư Trần Lạc Đạo Phú

Cư Trần Lạc Đạo Phú

Trần Nhân Tông

Bình Ngô Đại Cáo

Bình Ngô Đại Cáo

Nguyễn Trãi

Bạch Đằng Giang Phú

Bạch Đằng Giang Phú

Trương Hán Siêu

Tuyển Chọn Truyện Kiếm Hiệp Tuyển Chọn Truyện Trinh Thám