Kinh Thủ Lăng Nghiêm
Kinh Thủ Lăng Nghiêm này được dịch từ tiếng Phạn sang tiếng Hán vào đời nhà Đường, Trung Quốc, do sa môn Ấn Độ Bất La Mật Đế dịch nghĩa, sa môn Di Già Thích Ca người nước U Trường dịch lời, Quan Chánh Nhị Đại Phu nhà Đường Phòng Dung chấp bút.
Tiếng Hán có văn ngôn và bạch thoại: văn ngôn đời xưa quá súc tích, thường hay có ý mà chẳng có lời. Người xưa nói: "Đọc chỗ chẳng có chữ" là vậy. Chúng tôi gặp những trường hợp này thì thêm lời vào để sáng tỏ ý nghĩa ẩn trong văn. Những danh từ tiếng Hán mà tiếng Việt ít dùng, lại không thể dịch ra tiếng Việt thì chúng tôi ghi chú, còn những nghĩa lý thâm sâu khó hiểu thì chúng tôi lược giải thêm.
Chúng tôi muốn tránh chỗ tối nghĩa, để cho người đọc dễ hiểu, nên chẳng chú ý đến sự trau chuốt lời văn, xin độc giả từ bi hoan hỉ cho.
Thích Duy Lực
Chân thành cảm ơn cư sĩ Tâm Diệu đã gởi tặng bản VNI của dịch phẩm.
Sách - Truyện Khác
Kinh Thiên Đạo Và Thế Đạo
Khuyết Danh
Kinh Quán Vô Lượng Thọ Phật
HT. Thích Trí Tịnh dịch
Kinh Niệm Phật Ba La Mật
Hòa Thượng Thích Thiền Tâm
Kinh Hoa Nghiêm
Hán dịch: Đại Sư Thật Xoa Nan Đà Việt dịch: Hòa Thượng Thích Trí Tịnh
Kinh Di Lặc Hạ Sanh Thành Phật
Tam Tạng Pháp Sư Nghĩa Tịnh
Kinh A Di Đà
Hán dịch: nhà Dao Trần, Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập dịch Việt dịch: Hòa Thượng Thích Trí Tịnh, Sài Gòn, Việt Nam
Giăng Lưới Bắt Chim
Nguyễn Huy Thiệp
Đại Hồng Cát Truyện
Daihongcat
Đạt Lai Lạt Ma, Thúc Phụ Của Tôi
Khedroop Thondup
Đạt Lai Lạt Ma, Con Trai Tôi
Diki Tsering
Cõi Vô Hình
Vô Danh
Có Ma Hay Không?
Hoang Phong



